E4Cap9
Chapter — Part IV
Latin
Nihil magis cum natura alicujus rei convenire potest quam reliqua ejusdem speciei individua adeoque (per caput 7) nihil homini ad suum esse conservandum et vita rationali fruendum utilius datur quam homo qui ratione ducitur. Deinde quia inter res singulares nihil novimus quod homine qui ratione ducitur, sit præstantius, nulla ergo re magis potest unusquisque ostendere quantum arte et ingenio valeat quam in hominibus ita educandis ut tandem ex proprio rationis imperio vivant.
English (Elwes 1883)
Nothing can be in more harmony with the nature of any given thing than other individuals of the same species; therefore (cf. vii.) for man in the preservation of his being and the enjoyment of the rational life there is nothing more useful than his fellow--man who is led by reason. Further, as we know not anything among individual things which is more excellent than a man led by reason, no man can better display the power of his skill and disposition, than in so training men, that they come at last to live under the dominion of their own reason.
Modern English
Nothing can be more in harmony with the nature of any thing than other individuals of the same species, and so (by Chapter 7) nothing is more useful to a person for preserving their being and enjoying rational life than another person guided by reason. Among individual things we know nothing more excellent than a person guided by reason, and so no one can show more clearly what skill and natural capacity they have than by educating people so that they at last come to live under the governance of their own reason.